Perspectives plurielles

Détails de l’article

Titre : AUSLAUTVERHÄRTUNG IM WOLOF UND IM DEUTSCHEN : EINE SPRACHÜBERGREIFENDE ANALYSE

Auteur.e.s : Mahamadou Diouf , Saliou Mbaye.

Résumé :
Cette étude examine le phénomène de la neutralisation des plosives et fricatives sonores en fin de syllabe en allemand, en adoptant une approche comparative avec le wolof. Elle met en évidence des similitudes surprenantes entre les deux langues, notamment au niveau du système consonantique, malgré leur appartenance à des familles linguistiques différentes. Le travail souligne que certains traits phonologiques du wolof, tels que la prononciation de certaines consonnes, se rapprochent davantage de l’allemand que du français, langue traditionnellement utilisée dans l’enseignement de l’allemand au Sénégal. En s’appuyant sur cette observation, l’étude propose de repenser les méthodes pédagogiques en intégrant la langue nationale wolof comme support complémentaire dans l’enseignement de la phonologie allemande. Cette approche pourrait réduire les erreurs de prononciation récurrentes chez les apprenants sénégalais et favoriser une meilleure maîtrise des sons allemands. Cette contribution appelle ainsi à un changement de paradigme en matière de didactique des langues étrangères, en tenant compte des réalités linguistiques locales pour optimiser l’apprentissage.

Abstract :
Diese Studie untersucht das Phänomen der Neutralisierung von stimmhaften Plosiven und Frikativen an der Silbenkoda im Deutschen und vergleicht es mit dem Wolof. Sie zeigt überraschende Ähnlichkeiten zwischen den beiden Sprachen auf, insbesondere im Konsonantensystem, obwohl sie zu unterschiedlichen Sprachfamilien gehören. Die Arbeit betont, dass bestimmte phonologische Aspekte des Wolof, wie beispielsweise die Aussprache bestimmter Konsonanten, eher dem Deutschen als dem Französischen ähneln, das traditionell im Deutschunterricht im Senegal verwendet wird. Auf der Grundlage dieser Beobachtung schlägt die Studie vor, die pädagogischen Methoden zu überdenken und die Landessprache Wolof als ergänzendes Medium in den Deutschunterricht zu integrieren. Dieser Ansatz könnte wiederkehrende Aussprachefehler bei senegalesischen Lernenden reduzieren und eine bessere Beherrschung der deutschen Laute fördern. Dieser Beitrag fordert somit einen Paradigmenwechsel in der Fremdsprachendidaktik, der die lokalen sprachlichen Gegebenheiten berücksichtigt, um das Lernen zu optimieren.

Mots-clés : Neutralisation, fin de syllabe, l’enseignement de la phonologie, changement de paradigme, didactiques des langues étrangères